Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-ノルウェー語 - Nie wiem czy przyjeżdżasz czy nie, ale ja muszÄ™...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語ノルウェー語

カテゴリ 口語体の

タイトル
Nie wiem czy przyjeżdżasz czy nie, ale ja muszę...
テキスト
lenamari様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Nie wiem czy przyjeżdżasz czy nie, ale ja muszę mieć jedzenie, bo już nie mam co jeść rozumiesz? Zadzwoń

タイトル
Jeg vet ikke om du kommer eller ikke...
翻訳
ノルウェー語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

Jeg vet ikke om du kommer eller ikke, men jeg må ha litt mat fordi jeg har ennå ikke fått noe å spise, forstår du? Ring meg tilbaka.
翻訳についてのコメント
Bridge from Aneta.==
I don't know if you are coming or not, but I have to have some food, because don't have already anything to eat, do you get it? Ring me back.==
Thanks dearest.
最終承認・編集者 Hege - 2009年 9月 27日 21:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 13日 00:23

Edyta223
投稿数: 787
"men jeg må ha litt mat fordi" - "men jeg må ha mat fordi" - utan "litt".
"Ring meg tilbaka" - "Ring meg" - utan "tilbaka"

2009年 9月 13日 14:34

gamine
投稿数: 4611
Thanks a lot Edyta. Yes I suppose you're right.