Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Pupils should be able to recognise and discuss...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 교육

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Pupils should be able to recognise and discuss...
본문
humus에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Pupils should be able to recognise and discuss different interpretations of texts, justifying
their own views on what they read and see, and supporting them with evidence.
Pupils should be able to spell correctly, increasing their knowledge of regular patterns of spelling,word families, roots of words and derivations, including prefixes, suffixes
and inflections.
이 번역물에 관한 주의사항
Uk

제목
Öğrenciler
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Öğrenciler, metinleri tanıyabilmeli ve farklı yorumların tartışmalarını yapabilmelidirler, okudukları ve gördükleri üzerinde kendi görüşlerini savunabilmeli ve kanıtlarla onları destekleyebilmelidirler.
Öğrenciler doğru heceleyebilmeli, düzenli imla kalıplarını, kelime ve sözcüklerin köklerini, önek, sonek ve çekimleri de dâhil olmak üzere kelime aileleri bilgilerini artırabilmelidirler.
cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 14일 12:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 3일 23:13

cheesecake
게시물 갯수: 980
".. farklı yorumların tartışmalarını yapabilmelidirler"

2009년 11월 4일 07:36

merdogan
게시물 갯수: 3769
Teşekkürler...