Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Pupils should be able to recognise and discuss...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Освіта

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Pupils should be able to recognise and discuss...
Текст
Публікацію зроблено humus
Мова оригіналу: Англійська

Pupils should be able to recognise and discuss different interpretations of texts, justifying
their own views on what they read and see, and supporting them with evidence.
Pupils should be able to spell correctly, increasing their knowledge of regular patterns of spelling,word families, roots of words and derivations, including prefixes, suffixes
and inflections.
Пояснення стосовно перекладу
Uk

Заголовок
Öğrenciler
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Öğrenciler, metinleri tanıyabilmeli ve farklı yorumların tartışmalarını yapabilmelidirler, okudukları ve gördükleri üzerinde kendi görüşlerini savunabilmeli ve kanıtlarla onları destekleyebilmelidirler.
Öğrenciler doğru heceleyebilmeli, düzenli imla kalıplarını, kelime ve sözcüklerin köklerini, önek, sonek ve çekimleri de dâhil olmak üzere kelime aileleri bilgilerini artırabilmelidirler.
Затверджено cheesecake - 14 Листопада 2009 12:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Листопада 2009 23:13

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
".. farklı yorumların tartışmalarını yapabilmelidirler"

4 Листопада 2009 07:36

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Teşekkürler...