Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - Je pense à toi mon ange. La nuit je ne ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Je pense à toi mon ange. La nuit je ne ...
본문
sirikit37에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Je pense à toi mon ange. La nuit je ne dors pas bien car je pense trop, je me pose trop de questions, mais je n'ose pas te les poser car j'ai peur de te faire du mal, alors je garde le silence.

제목
seni düşünüyorum
번역
터키어

silkworm16에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni düşünüyorum meleğim.Gece ise seni düşünmekten uyuyamıyorum. Kafamda çok soru var fakat sana sormaya cesaret edemiyorum çünkü seni üzmekten korkuyorum, bu yüzden de sessiz kalıyorum.
이 번역물에 관한 주의사항
türkçede akıcılığı sağlamak için birebir çeviri yapmadım....

"sana zarar vermek" yerine "seni üzmek" ifadesini tercih ettim.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 15일 20:15