Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Je pense à toi mon ange. La nuit je ne ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Je pense à toi mon ange. La nuit je ne ...
Teksti
Lähettäjä sirikit37
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je pense à toi mon ange. La nuit je ne dors pas bien car je pense trop, je me pose trop de questions, mais je n'ose pas te les poser car j'ai peur de te faire du mal, alors je garde le silence.

Otsikko
seni düşünüyorum
Käännös
Turkki

Kääntäjä silkworm16
Kohdekieli: Turkki

Seni düşünüyorum meleğim.Gece ise seni düşünmekten uyuyamıyorum. Kafamda çok soru var fakat sana sormaya cesaret edemiyorum çünkü seni üzmekten korkuyorum, bu yüzden de sessiz kalıyorum.
Huomioita käännöksestä
türkçede akıcılığı sağlamak için birebir çeviri yapmadım....

"sana zarar vermek" yerine "seni üzmek" ifadesini tercih ettim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 15 Maaliskuu 2010 20:15