쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-영어 - Сама Ñъм Ñрещу Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Сама Ñъм Ñрещу Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚.
본문
marlon17
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Сама Ñъм Ñрещу Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚.
이 번역물에 관한 주의사항
жена
제목
Alone against the whole world.
번역
영어
ViaLuminosa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I am alone against the whole world.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 12일 20:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 4월 3일 16:40
Francky5591
게시물 갯수: 12396
I don't see any conjugated verb in this sentence
2010년 4월 3일 17:40
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hum...yes, you are right, Francky.
Via, could you insert any verb in both the request and the translation so that it's acceptable? Perhaps "I am"...
2010년 4월 6일 12:42
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Via?
2010년 4월 8일 12:43
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi again, Via,
I think you are not receiving my messages...
CC:
jp
2010년 4월 8일 16:30
jp
게시물 갯수: 385
Some cucumis emails must be tagged as SPAM by email providers. I will not be able to solve this problem. The only way to crrect it is to go in the spambox and tell that the meail is not SPAM.
2010년 4월 12일 13:06
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Via? Could you do that?
2010년 4월 12일 20:36
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
I will try although I don't know how to operate my domain adjustment as far as the mail preferences are concerned...
2010년 4월 12일 20:48
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
I added "I am" in the original, but it doesn't allow me to make changes in the translation because it's being evaluated...
2010년 4월 12일 20:49
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Fine, I'll complete the translation.