Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブルガリア語-英語 - Сама съм срещу целия свят.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 ブラジルのポルトガル語スペイン語フランス語ヘブライ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Сама съм срещу целия свят.
テキスト
marlon17様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Сама съм срещу целия свят.
翻訳についてのコメント
жена

タイトル
Alone against the whole world.
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am alone against the whole world.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 4月 12日 20:50





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 4月 3日 16:40

Francky5591
投稿数: 12396
I don't see any conjugated verb in this sentence

2010年 4月 3日 17:40

lilian canale
投稿数: 14972
Hum...yes, you are right, Francky.

Via, could you insert any verb in both the request and the translation so that it's acceptable? Perhaps "I am"...

2010年 4月 6日 12:42

lilian canale
投稿数: 14972
Via?

2010年 4月 8日 12:43

lilian canale
投稿数: 14972
Hi again, Via,

I think you are not receiving my messages...



CC: jp

2010年 4月 8日 16:30

jp
投稿数: 385
Some cucumis emails must be tagged as SPAM by email providers. I will not be able to solve this problem. The only way to crrect it is to go in the spambox and tell that the meail is not SPAM.

2010年 4月 12日 13:06

lilian canale
投稿数: 14972
Via? Could you do that?

2010年 4月 12日 20:36

ViaLuminosa
投稿数: 1116
I will try although I don't know how to operate my domain adjustment as far as the mail preferences are concerned...

2010年 4月 12日 20:48

ViaLuminosa
投稿数: 1116
I added "I am" in the original, but it doesn't allow me to make changes in the translation because it's being evaluated...

2010年 4月 12日 20:49

lilian canale
投稿数: 14972
Fine, I'll complete the translation.