Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Болгарский-Английский - Сама Ñъм Ñрещу Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Сама Ñъм Ñрещу Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚.
Tекст
Добавлено
marlon17
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский
Сама Ñъм Ñрещу Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚.
Комментарии для переводчика
жена
Статус
Alone against the whole world.
Перевод
Английский
Перевод сделан
ViaLuminosa
Язык, на который нужно перевести: Английский
I am alone against the whole world.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 12 Апрель 2010 20:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Апрель 2010 16:40
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I don't see any conjugated verb in this sentence
3 Апрель 2010 17:40
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hum...yes, you are right, Francky.
Via, could you insert any verb in both the request and the translation so that it's acceptable? Perhaps "I am"...
6 Апрель 2010 12:42
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Via?
8 Апрель 2010 12:43
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi again, Via,
I think you are not receiving my messages...
CC:
jp
8 Апрель 2010 16:30
jp
Кол-во сообщений: 385
Some cucumis emails must be tagged as SPAM by email providers. I will not be able to solve this problem. The only way to crrect it is to go in the spambox and tell that the meail is not SPAM.
12 Апрель 2010 13:06
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Via? Could you do that?
12 Апрель 2010 20:36
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
I will try although I don't know how to operate my domain adjustment as far as the mail preferences are concerned...
12 Апрель 2010 20:48
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
I added "I am" in the original, but it doesn't allow me to make changes in the translation because it's being evaluated...
12 Апрель 2010 20:49
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Fine, I'll complete the translation.