번역 - 터키어-아일랜드어 - selam aÅŸkım현재 상황 번역
요청된 번역물:
분류 채팅 - 사랑 / 우정 | | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | 번역될 언어: 아일랜드어
Haigh a stór |
|
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2005년 12월 8일 20:56
마지막 글 | | | | | 2006년 8월 20일 12:02 | | | More common Irish word for hello (to one person) is Dia dhuit [DEE-a GWIT], while haigh is more something like 'hey' in English.
For "my love" there are a lot of possible translations (that of course the same in other languages).
Litteraly my love is translated a ghrá [ah ghraw], but a stór [ah sthohr] is also good and can be translated as my treasure, darling.
Other translation:
mo mhuirnÃn [Muh whurneen/vurneen] - my sweetheart, darling
a chroà - my heart
a rún - my secret
mo céadsearc - my sweetheart (lit. hundred heart)
a ghrá mo chroà - love of my heart |
|
|