Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-אירית - selam aÅŸkım

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאיטלקיתבולגריתצרפתיתספרדיתערביתיפניתסיניתקוראניתגרמניתסינית מופשטתהולנדיתרוסיתאנגליתפולניתדניתשוודיתאסטוניתסרביתהונגריתרומניתפורטוגזיתקטלניתאיריתעבריתאספרנטואלבניתיווניתליטאיתפיניתקרואטיתנורווגיתאיסלנדיתפורטוגזית ברזילאית
תרגומים מבוקשים: טורקית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
selam aşkım
טקסט
נשלח על ידי blue_king
שפת המקור: טורקית

selam aşkım
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
Haigh a stór
תרגום
אירית

תורגם על ידי Ronan
שפת המטרה: אירית

Haigh a stór
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 8 דצמבר 2005 20:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוגוסט 2006 12:02

jvhoppli
מספר הודעות: 49
More common Irish word for hello (to one person) is Dia dhuit [DEE-a GWIT], while haigh is more something like 'hey' in English.
For "my love" there are a lot of possible translations (that of course the same in other languages).
Litteraly my love is translated a ghrá [ah ghraw], but a stór [ah sthohr] is also good and can be translated as my treasure, darling.
Other translation:
mo mhuirnín [Muh whurneen/vurneen] - my sweetheart, darling
a chroí - my heart
a rún - my secret
mo céadsearc - my sweetheart (lit. hundred heart)
a ghrá mo chroí - love of my heart