Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Türkisch-Irisch - selam aÅŸkım

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischItalienischBulgarischFranzösischSpanischArabischJapanischChinesischKoreanischDeutschChinesisch vereinfachtNiederländischRussischEnglischPolnischDänischSchwedischEstnischSerbischUngarischRumänischPortugiesischKatalanischIrischHebräischEsperantoAlbanischGriechischLitauischFinnischKroatischNorwegischIsländischBrasilianisches Portugiesisch
Erbetene Übersetzungen: Türkisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Titel
selam aşkım
Text
Übermittelt von blue_king
Herkunftssprache: Türkisch

selam aşkım
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Haigh a stór
Übersetzung
Irisch

Übersetzt von Ronan
Zielsprache: Irisch

Haigh a stór
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 8 Dezember 2005 20:56





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 August 2006 12:02

jvhoppli
Anzahl der Beiträge: 49
More common Irish word for hello (to one person) is Dia dhuit [DEE-a GWIT], while haigh is more something like 'hey' in English.
For "my love" there are a lot of possible translations (that of course the same in other languages).
Litteraly my love is translated a ghrá [ah ghraw], but a stór [ah sthohr] is also good and can be translated as my treasure, darling.
Other translation:
mo mhuirnín [Muh whurneen/vurneen] - my sweetheart, darling
a chroí - my heart
a rún - my secret
mo céadsearc - my sweetheart (lit. hundred heart)
a ghrá mo chroí - love of my heart