Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Irlandés - selam aÅŸkım

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoItalianoBúlgaroFrancésEspañolÁrabeJaponésChinoCoreanoAlemánChino simplificadoNeerlandésRusoInglésPolacoDanésSuecoEstonioSerbioHúngaroRumanoPortuguésCatalánIrlandésHebreoEsperantoAlbanésGriegoLituanoFinésCroataNoruegoIslandésPortugués brasileño
Traducciones solicitadas: Turco

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
selam aşkım
Texto
Propuesto por blue_king
Idioma de origen: Turco

selam aşkım
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Haigh a stór
Traducción
Irlandés

Traducido por Ronan
Idioma de destino: Irlandés

Haigh a stór
Última validación o corrección por cucumis - 8 Diciembre 2005 20:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Agosto 2006 12:02

jvhoppli
Cantidad de envíos: 49
More common Irish word for hello (to one person) is Dia dhuit [DEE-a GWIT], while haigh is more something like 'hey' in English.
For "my love" there are a lot of possible translations (that of course the same in other languages).
Litteraly my love is translated a ghrá [ah ghraw], but a stór [ah sthohr] is also good and can be translated as my treasure, darling.
Other translation:
mo mhuirnín [Muh whurneen/vurneen] - my sweetheart, darling
a chroí - my heart
a rún - my secret
mo céadsearc - my sweetheart (lit. hundred heart)
a ghrá mo chroí - love of my heart