번역 - 슬로바키아어-스페인어 - A co tvoja polstina?현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 슬로바키아어
A co tvoja polstina? | | mensaje personal muy importante que no logro descifrar. gracias |
|
| | 번역 스페인어
Cisa에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 스페인어
¿Qué tal tu polaco? |
|
pirulito에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 27일 12:57
마지막 글 | | | | | 2007년 10월 26일 12:17 | | | je viac foriem :
¿Qué tal tu polaco ?
¿Cómo va tu polaco ?
¿Cómo llevas tu polaco ?
Otazka ¿ Y cómo es tu polaco ? je gramaticky nesprávna.Znamená Aký je tvoj poliak? |
|
|