Tafsiri - Kislovakia-Kihispania - A co tvoja polstina?Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
 Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | | Nakala Tafsiri iliombwa na glo | Lugha ya kimaumbile: Kislovakia
A co tvoja polstina? | | mensaje personal muy importante que no logro descifrar. gracias |
|
| | TafsiriKihispania Ilitafsiriwa na Cisa | Lugha inayolengwa: Kihispania
¿Qué tal tu polaco? |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pirulito - 27 Oktoba 2007 12:57
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 26 Oktoba 2007 12:17 | | | je viac foriem :
¿Qué tal tu polaco ?
¿Cómo va tu polaco ?
¿Cómo llevas tu polaco ?
Otazka ¿ Y cómo es tu polaco ? je gramaticky nesprávna.Znamená Aký je tvoj poliak? |
|
|