Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - интервю

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
интервю
본문
fatalnoto_f에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

журналистка взима интервю от Джуди Денч.Питя я как се справя с личния и семейния си живот.Джуди Денч казва че е трудно.тя казва че имат две къщи и всичките и задължения обезсмислят това което тя иска да прави през уикендите.журналистката я пита дали има някакви домашни любимци.Джуди Денч казва че има три котки,както и куче,заек и две магарета,които обаче не са с тях в Лондон

제목
interview
번역
영어

george_mnt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

A journalist has an interview with Judy Dench. She asks her how she manages her private and family lives. Judy Dench says that it is hard. She says that they have two houses and all of her duties take time away from what she wants to do during the weekends. The journalist asks her if she has any pets. Judy Dench says that she has 3 cats, a dog, a rabbit and two donkeys, that aren't with her in London.
이 번역물에 관한 주의사항
It's a good thing! Donkeys in London?
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 18일 05:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 11일 23:15

kafetzou
게시물 갯수: 7963
This looks great, but the word "enervate" is not correct here. What is it you were trying to say? "inspire", "take time away from", "motivate her to do"?

2007년 11월 17일 08:02

george_mnt
게시물 갯수: 7
more like 'take time away from'

2007년 11월 17일 14:47

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thank you - I've made a few edits now and I'll put it to a vote.