Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - интервю

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
интервю
テキスト
fatalnoto_f様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

журналистка взима интервю от Джуди Денч.Питя я как се справя с личния и семейния си живот.Джуди Денч казва че е трудно.тя казва че имат две къщи и всичките и задължения обезсмислят това което тя иска да прави през уикендите.журналистката я пита дали има някакви домашни любимци.Джуди Денч казва че има три котки,както и куче,заек и две магарета,които обаче не са с тях в Лондон

タイトル
interview
翻訳
英語

george_mnt様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

A journalist has an interview with Judy Dench. She asks her how she manages her private and family lives. Judy Dench says that it is hard. She says that they have two houses and all of her duties take time away from what she wants to do during the weekends. The journalist asks her if she has any pets. Judy Dench says that she has 3 cats, a dog, a rabbit and two donkeys, that aren't with her in London.
翻訳についてのコメント
It's a good thing! Donkeys in London?
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 18日 05:49





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 11日 23:15

kafetzou
投稿数: 7963
This looks great, but the word "enervate" is not correct here. What is it you were trying to say? "inspire", "take time away from", "motivate her to do"?

2007年 11月 17日 08:02

george_mnt
投稿数: 7
more like 'take time away from'

2007年 11月 17日 14:47

kafetzou
投稿数: 7963
Thank you - I've made a few edits now and I'll put it to a vote.