Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kiingereza - интервю

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
интервю
Nakala
Tafsiri iliombwa na fatalnoto_f
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

журналистка взима интервю от Джуди Денч.Питя я как се справя с личния и семейния си живот.Джуди Денч казва че е трудно.тя казва че имат две къщи и всичките и задължения обезсмислят това което тя иска да прави през уикендите.журналистката я пита дали има някакви домашни любимци.Джуди Денч казва че има три котки,както и куче,заек и две магарета,които обаче не са с тях в Лондон

Kichwa
interview
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na george_mnt
Lugha inayolengwa: Kiingereza

A journalist has an interview with Judy Dench. She asks her how she manages her private and family lives. Judy Dench says that it is hard. She says that they have two houses and all of her duties take time away from what she wants to do during the weekends. The journalist asks her if she has any pets. Judy Dench says that she has 3 cats, a dog, a rabbit and two donkeys, that aren't with her in London.
Maelezo kwa mfasiri
It's a good thing! Donkeys in London?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 18 Novemba 2007 05:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Novemba 2007 23:15

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
This looks great, but the word "enervate" is not correct here. What is it you were trying to say? "inspire", "take time away from", "motivate her to do"?

17 Novemba 2007 08:02

george_mnt
Idadi ya ujumbe: 7
more like 'take time away from'

17 Novemba 2007 14:47

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Thank you - I've made a few edits now and I'll put it to a vote.