Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - Co wy mi tu pieprzycie,że obce jÄ™zyki znacie?...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Titulek
Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie?...
Text
Podrobit se od Leodegan
Zdrojový jazyk: Polsky

Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie? Świat byłby lepszy gdyby zbudowany był według moich upodobań, czyli każdy powinien znać conajmniej dwa języki poza angielskim. I tu właśnie jest pies pogrzebany- anglojęzyczni mogą łapać doła

Titulek
What kind of bullshit you're talking...
Překlad
Anglicky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Anglicky

What kind of bullshit is this that you're talking to me here in strange languages? You know? The world would be better if it was made according to my likes, that is to say, each one should know at least two languages besides English. And here is exactly where the shoe doesn't fit - English speakers can grasp a lot
Poznámky k překladu
Slight Edit from this : What kind of bullshit you're talking to me here in the strange languages you know? The world would be better if it was made according to my likes, that is to say, each one should know at least two languages besides English. And here is exactly where the shoe pinches - English speakers can grasp a lot
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 23 leden 2008 15:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 leden 2008 08:27

dramati
Počet příspěvků: 972
the shoe pinches: slang...in English you would say, the shoe doesn't fit, or here's the rub or something like that.

23 leden 2008 22:22

bonta
Počet příspěvků: 218
Concerning the beginning, I would love to try something different, what do you think about:

What the hell are you telling me; you say you speak foreign languages?

It keeps the aggressive way of writing, the limited construction, and makes the structure of the sentence clearer in my opinion.

23 leden 2008 22:34

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Good point - I'll add this to the Portuguese version - but I can't edit the English one

Thank you

23 leden 2008 22:44

bonta
Počet příspěvků: 218
It has been accepted already, so I guess only an expert and/or admin can change it now.