Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Rumunsky - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyRumunsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
Text
Podrobit se od Danim
Zdrojový jazyk: Italsky

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

Titulek
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
Překlad
Rumunsky

Přeložil maddie_maze
Cílový jazyk: Rumunsky

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
Poznámky k překladu
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 15 leden 2008 11:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 leden 2008 11:32

alionushka
Počet příspěvků: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

14 leden 2008 15:34

Freya
Počet příspěvků: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


15 leden 2008 11:03

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....