Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Text
Podrobit se od surla
Zdrojový jazyk: Turecky

Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Poznámky k překladu
Türkçede de kullanılan slayt kelimesini ingilizcedeki slide kelimesi yerine kullandım.Bu cümle bir Facebook sayfasına yazılacak.Web teknolojisinde ekleme yerine add kullanılıyor.Lütfen çevirebilir misiniz?

Titulek
It would be handier if a slide could be added.
Překlad
Anglicky

Přeložil sirinler
Cílový jazyk: Anglicky

It would be handier if a slide could be added.
Poznámky k překladu
...:))
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 7 únor 2008 09:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 únor 2008 22:22

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Sirinler

We could use useful, or we could use "handier", but "more handy" seems clumsy.

Choose the one you prefer:

"It would be more useful"

or

"It would be handier"

The rest is absolutely fine.

I've set a poll

Bises
Tantine


5 únor 2008 05:26

sirinler
Počet příspěvků: 134
I prefered "handier" and changed it..)

6 únor 2008 13:52

Tantine
Počet příspěvků: 2747
I liked it, so I validated it

Merhaba bob the sponge

If you don't motivate your negative opinion, it is not taken into consideration, so think next time about leaving a message explaining what you think is wrong with a translation

Bises
Tantine

6 únor 2008 23:07

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
The title is still wrong.

7 únor 2008 00:07

Tantine
Počet příspěvků: 2747


Oops! Thanks Lilly

You are forever busy

I'll do the edit.

Bises
Tantine

7 únor 2008 00:46

lilian canale
Počet příspěvků: 14972