Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Turecky - daaaa! isli smo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyTurecky

Titulek
daaaa! isli smo...
Text
Podrobit se od bse
Zdrojový jazyk: Srbsky

daaaa! isli smo u srednju zajedno! pozdravi ga puno!
kako ga nisam vidjala ranije kod tebe,na svadbi...?

Titulek
Eveeet!GitmiÅŸtik...
Překlad
Turecky

Přeložil adviye
Cílový jazyk: Turecky

Eveeet! Liseye beraber gitmiştik! Ona çok selamımı ilet! Ben onu nasıl görmedim sende, düğünde...?
Naposledy potvrzeno či editováno serba - 23 duben 2008 09:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 únor 2008 17:22

smy
Počet příspěvků: 2481
adviye, "Lise" okulun adı değilse yalnızca "Lise" olması yeterli, "okulu" kelimesi gereksiz ve "düyünde" yanlış bir kelimedir, "düğünde" olması gerekiyor

23 únor 2008 22:21

adviye
Počet příspěvků: 56
Okadar olabilir canım,biraz acele ile yazdığım için olan oldu.yine de uyarman için teşekkür.

24 únor 2008 08:35

smy
Počet příspěvků: 2481
düzeltip oylamaya koydum, düzeltilmiş hali doğru mu sence?