Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Srbsky-Turecky - daaaa! isli smo...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
daaaa! isli smo...
Text
Podrobit se od
bse
Zdrojový jazyk: Srbsky
daaaa! isli smo u srednju zajedno! pozdravi ga puno!
kako ga nisam vidjala ranije kod tebe,na svadbi...?
Titulek
Eveeet!GitmiÅŸtik...
Překlad
Turecky
Přeložil
adviye
Cílový jazyk: Turecky
Eveeet! Liseye beraber gitmiştik! Ona çok selamımı ilet! Ben onu nasıl görmedim sende, düğünde...?
Naposledy potvrzeno či editováno
serba
- 23 duben 2008 09:31
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 únor 2008 17:22
smy
Počet příspěvků: 2481
adviye, "Lise" okulun adı değilse yalnızca "Lise" olması yeterli, "okulu" kelimesi gereksiz ve "düyünde" yanlış bir kelimedir, "düğünde" olması gerekiyor
23 únor 2008 22:21
adviye
Počet příspěvků: 56
Okadar olabilir canım,biraz acele ile yazdığım için olan oldu.yine de uyarman için teşekkür.
24 únor 2008 08:35
smy
Počet příspěvků: 2481
düzeltip oylamaya koydum, düzeltilmiş hali doğru mu sence?