Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Турски - daaaa! isli smo...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
daaaa! isli smo...
Текст
Предоставено от
bse
Език, от който се превежда: Сръбски
daaaa! isli smo u srednju zajedno! pozdravi ga puno!
kako ga nisam vidjala ranije kod tebe,na svadbi...?
Заглавие
Eveeet!GitmiÅŸtik...
Превод
Турски
Преведено от
adviye
Желан език: Турски
Eveeet! Liseye beraber gitmiştik! Ona çok selamımı ilet! Ben onu nasıl görmedim sende, düğünde...?
За последен път се одобри от
serba
- 23 Април 2008 09:31
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Февруари 2008 17:22
smy
Общо мнения: 2481
adviye, "Lise" okulun adı değilse yalnızca "Lise" olması yeterli, "okulu" kelimesi gereksiz ve "düyünde" yanlış bir kelimedir, "düğünde" olması gerekiyor
23 Февруари 2008 22:21
adviye
Общо мнения: 56
Okadar olabilir canım,biraz acele ile yazdığım için olan oldu.yine de uyarman için teşekkür.
24 Февруари 2008 08:35
smy
Общо мнения: 2481
düzeltip oylamaya koydum, düzeltilmiş hali doğru mu sence?