Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Norsky - I'm probably disturbing you at work...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyNorsky

Titulek
I'm probably disturbing you at work...
Text
Podrobit se od bjugan
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Olesniczanin

I'm probably disturbing you at work. I'm sorry. But I feel a bit relieved after I confided to you. You're a saint that you've heard me out.
Poznámky k překladu
The sender is male, the addressee is female.

Titulek
Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb
Překlad
Norsky

Přeložil Helsinki
Cílový jazyk: Norsky

Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb. Beklager. Men jeg føler meg veldig lettet etter jeg åpnet meg opptil deg. Du er en engel som hørte på meg.
Naposledy potvrzeno či editováno Hege - 12 březen 2008 02:23