Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Norsky - I'm probably disturbing you at work...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
I'm probably disturbing you at work...
Text
Podrobit se od
bjugan
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
Olesniczanin
I'm probably disturbing you at work. I'm sorry. But I feel a bit relieved after I confided to you. You're a saint that you've heard me out.
Poznámky k překladu
The sender is male, the addressee is female.
Titulek
Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb
Překlad
Norsky
Přeložil
Helsinki
Cílový jazyk: Norsky
Jeg forstyrrer deg sikkert på jobb. Beklager. Men jeg føler meg veldig lettet etter jeg åpnet meg opptil deg. Du er en engel som hørte på meg.
Naposledy potvrzeno či editováno
Hege
- 12 březen 2008 02:23