Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Brazilská portugalština - quiero que sepas: Que se que nada de lo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyBrazilská portugalština

Kategorie Dopis / Email

Titulek
quiero que sepas: Que se que nada de lo...
Text
Podrobit se od karenrebekahidalgo
Zdrojový jazyk: Španělsky

quiero que sepas:

Que se que nada de lo que pueda decirte puede apagar el dolor que llevas dentro. Daría lo que fuera para regalarte un poco de alivio, pero bueno... eso no es posible. Lo único que te pido es que siempre recuerdes a tu abuela en todos eso momentos lindos que pasaron juntas, y piensa que ella ahora espera lo mejor de ti. y que aproveches los momentos de vida, que son unicos y son el más grande regalo que tenemos, hazlo por tu Abuela y por tu Famila (hijo)

Titulek
Quero que saibas
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Diego_Kovags
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Quero que saibas:

Que sei que nada do que possa te dizer pode apagar a dor que carregas dentro. Daria o que fosse para te dar de presente um pouco de alívio, mas tudo bem... isso não é possível. A única coisa que te peço é que sempre te lembres de tua avó em todos os momentos lindos que passaram juntas, e pensa que ela agora espera o melhor de ti. E que aproveites os momentos da vida, que são únicos e são o maior presente que temos, fá-lo por tua avó e por tua família(filho).
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 18 duben 2008 20:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 duben 2008 03:01

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Oi Diego,

"...faça-o por tua avó e por tua família".

Já que você está usando os possessivos da 2ª pessoa em todo o texto, acho que o verbo aqui também deve acompanhar.

18 duben 2008 04:52

Diego_Kovags
Počet příspěvků: 515
Sim Lily, mas não entendi exatamente o seu argumento...

18 duben 2008 05:19

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Faze é o imperativo de fazer (faça é o subjuntivo de fazer na terceira pessoa singular que se usa para o imperativo com você).

18 duben 2008 15:02

Diego_Kovags
Počet příspěvků: 515
Tem razão! Faze ou faz é o imperativo da segunda pessoa do singular do verbo fazer!

18 duben 2008 15:54

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Diego,

não se esqueça de um pequeno detalhe.

Alívio

18 duben 2008 16:04

Diego_Kovags
Počet příspěvků: 515
Mas "alívio" já está acentuada, Angelus...

18 duben 2008 16:12

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Há um momento atrás não estava...

18 duben 2008 16:14

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
sorry, I did it without notifying it.

18 duben 2008 16:24

Diego_Kovags
Počet příspěvků: 515
Merci Frank!

18 duben 2008 16:34

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Diego, creio que a forma do verbo ainda está errada. Fá-lo seria o correto.