Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Latinština - Tu és o meu sol Tu és a minha lua
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní - Láska / Přátelství
Titulek
Tu és o meu sol Tu és a minha lua
Text
Podrobit se od
angelluis
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Tu és o meu sol
Tu és a minha lua
Titulek
sol meus es, luna mea es.
Překlad
Latinština
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Latinština
sol meus es,
luna mea es.
Naposledy potvrzeno či editováno
Cammello
- 20 červenec 2008 17:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 červenec 2008 11:57
Cammello
Počet příspěvků: 77
Why "Solis meus es" and not "sol meus es"?
"Sun" has to be nominative because the verb is "to be"
20 červenec 2008 14:04
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Done, thanks.