Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Řecky - jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyŘecky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...
Text
Podrobit se od ellielli
Zdrojový jazyk: Srbsky

jeste..lepo je:)..jos ne znam za veceras...malo sam se smorila od svakodnevnih izlazaka...ali najverovatnije da!veceras je neki DJ na Free

ako idem..ici cu sa drugaricom najverovatnije

e pa ja nisam bila sinoc ;(..jesi ti isao na free?
Poznámky k překladu
είναι από 3 διαφορετικά e-mail.

Titulek
ναι..ωραίο είναι :)..δεν ξέρω ακόμα...
Překlad
Řecky

Přeložil galka
Cílový jazyk: Řecky

ναι..ωραίο είναι:)..δεν ξέρω ακόμα για το βράδυ..είμαι λίγο κουρασμένη από τις καθημερινές εξόδους... αλλά ίσως ναι! Απόψε είναι κάποιος DJ στο Free

εάν πηγαίνω..θα πάω με τις φίλες μου πιθανόν

εγώ δεν ήμουν εχθές το βράδυ ;(..εσύ πήγες στο Free;
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 4 červenec 2008 11:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 červenec 2008 17:46

Mideia
Počet příspěvků: 949
βράδι
τους καθημερινούς εξόδους
ίσος
έαν
της φίλες
είμουν
εσεί

CC: galka

3 červenec 2008 17:58

galka
Počet příspěvků: 567
Αμάν!
Πάει ο καλός βαθμός!

3 červenec 2008 18:01

Mideia
Počet příspěvků: 949
Σιγά! Για να δεις τα λάθη σου το έκανα! Θα την περάσεις την τάξη μη φοβάσαι..

CC: galka

3 červenec 2008 20:06

galka
Počet příspěvků: 567
Ναι, τη(ν) πρώτη δημοτικού... Χαχα!

CC: Mideia

3 červenec 2008 20:53

Cinderella
Počet příspěvků: 773
ήσουν εσύ στο Free - εγώ θα το έλεγα: εσύ πήγες στο Free?

Λοιπόν, πέρασε η Galka την τάξη η όχι?




4 červenec 2008 11:16

Mideia
Počet příspěvků: 949
Α μπα λέω να την κόψω..

CC: galka Cinderella

4 červenec 2008 12:07

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Galka, πολύ δύσκολη κατάσταση.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

4 červenec 2008 13:35

Mideia
Počet příspěvků: 949