Překlad - Anglicky-Dánsky - I am a survivor and a fighter. I am a celestial...Momentální stav Překlad
Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství | I am a survivor and a fighter. I am a celestial... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
I am a survivor and a fighter. I am a celestial body in the big universe. | | This is to be used in a book.
<edit> "ind" with "in"</edit> (07/03/francky) |
|
| Jeg er en overlever og en fighter. Jeg er ... | | Cílový jazyk: Dánsky
Jeg er en overlever og en fighter. Jeg er en himmelsk krop i det store univers. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 6 červenec 2008 21:27
Poslední příspěvek | | | | | 6 červenec 2008 14:45 | | | jeg ville have valgt at lade "fighter" stÃ¥ pÃ¥ engelsk, altsÃ¥ uden at oversætte det. | | | 6 červenec 2008 15:37 | | | Kan man godt sige det pÃ¥ dansk. Det vidste jeg altsÃ¥ ikke. Jeg synes, at dansk bliver mere og mere "english-mindet".Men jeg stoler pÃ¥ dig og retter. | | | 6 červenec 2008 16:17 | | | Ja der er en del ord, der for sÃ¥ vidt er blevet oversat fra engelsk, men hvor man stadigvæk oftest bruger det engelske ord i stedet for det danske.
Jeg er nok nødt til ogsÃ¥ at bede dig rette "overlevende" - dog ikke til det engelske ord, men til "overlever". En overlevende er én der allerede har overlevet et eller andet (en ulykke, en krig eller andet), hvorimod en overlever er én, der holder hovedet oppe og klarer skærerne ligemeget hvad nu end, vedkommende vil blive udsat for. | | | 6 červenec 2008 19:44 | | | Jeg retter. Sikke en masse ting jeg skal huske. Tak Anita |
|
|