Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - To lead me

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyAnglickyFrancouzskyŠpanělskyItalsky

Kategorie Píseň - Láska / Přátelství

Titulek
To lead me
Text
Podrobit se od pao
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil C.K.

To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand

Titulek
Pour me conduire
Překlad
Francouzsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Francouzsky

Pour me conduire et me comprendre
Pour me lever et me justifier
Viens avec moi pour oublier et lâche prise maintenant
Essaye de t'évader en cherchant des coquillages dans le sable.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 11 červenec 2008 14:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 červenec 2008 15:05

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
I replaced infinitive by imperative with this expression, "lâcher prise" that means to release everything that is putting pressure on you- whatever the matter could be, can be life at work, family problems, everything!-that means stop fighting against and escape from it, just to breathe and forget these problems.
second idiomatic English ("escape and look reads in French with present participate

11 červenec 2008 15:20

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Merci Francky!