Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Turecky - Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Text
Podrobit se od
fundaerik
Zdrojový jazyk: Německy
Denkt daran:
Lieben heißt nicht, sich in die Augen zu sehen
sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu blicken.
Titulek
Denkt daran: Lieben heißt nicht, sich in die...
Překlad
Turecky
Přeložil
Jane31
Cílový jazyk: Turecky
Åžunu unutma:
Sevmek demek, birbirinin gözüne bakmak değil, fakat birlikte aynı yöne bakmaktır.
Naposledy potvrzeno či editováno
handyy
- 4 srpen 2008 20:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 srpen 2008 14:16
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Şunu düşün
und
ohne "fakat"