Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Německy - Igual a este não existe

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaTureckyNěmeckyUkrajinsky

Kategorie Věta

Titulek
Igual a este não existe
Text
Podrobit se od Kamila Doliny Urbanetz
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Igual a este não existe

Titulek
So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 24 říjen 2008 18:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 září 2008 00:22

italo07
Počet příspěvků: 1474
Deine Ãœbersetzung scheint mir zu sehr "umgangssprachlich" mit dem gibt's.

28 září 2008 07:42

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Nichts ist vergleichbar hiermit [Diese ist selbstverständlich eine sehr freie Übersetzung ].

28 září 2008 13:51

merdogan
Počet příspěvků: 3769
ohne "hier"

28 září 2008 23:51

dilbeste
Počet příspěvků: 267
So wie dieses hier, gibt es nicht oder .. Dies hat kein Paar

10 říjen 2008 21:24

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
I'm not quite sure how to handle this translation... A bridge would be really helpful!

CC: serba handyy

11 říjen 2008 15:55

serba
Počet příspěvků: 655
Bunun eÅŸi yok (from the turkish translation)

actually meaning depends on the situation for example. imagine you are trying a pair of shoes in a shoe store you tried the left one but you can not see the other right single around. in this situation you can tell the seller that " bunun eÅŸi yok" here that means I can not find the other one.

another example: you are in an art gallery and you see a unique picture by picasso. and there is nothing like it in the world.then you can say "bunun eÅŸi yok". that means that it is unique.