Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Brazilská portugalština - ius publicum privatorum pactis mutari non potest
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Vysvětlení
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ius publicum privatorum pactis mutari non potest
Text
Podrobit se od
julia01
Zdrojový jazyk: Latinština
ius publicum privatorum pactis mutari non potest
Poznámky k překladu
Corrected "publibum" with "publicum" <goncin />.
Titulek
O direito público não pode ser mudado por acordos entre particulares
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
O direito público não pode ser mudado por acordos entre particulares
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 26 srpen 2008 12:32
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
25 srpen 2008 16:52
pirulito
Počet příspěvků: 1180
Yo dirÃa "por acordos de particulares" (fig. por convenções particulares).