Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Arabsky - God be praised!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyAnglickyHebrejskyArabsky

Kategorie Věta

Titulek
God be praised!
Text
Podrobit se od shellegreen
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Lein

God be praised!
Poznámky k překladu
Or: Praise be to God.

Titulek
الحمد لله.
Překlad
Arabsky

Přeložil jaq84
Cílový jazyk: Arabsky

الحمد لله.
Naposledy potvrzeno či editováno elmota - 14 září 2008 02:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 září 2008 15:31

elmota
Počet příspěvků: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

13 září 2008 21:11

jaq84
Počet příspěvků: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

15 září 2008 14:23

shellegreen
Počet příspěvků: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

16 září 2008 02:53

elmota
Počet příspěvků: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated