Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmeckyHolandskyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Text
Podrobit se od yolly
Zdrojový jazyk: Turecky

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Titulek
Was passiert mit der Zukunft
Překlad
Německy

Přeložil harem-kosmetiks
Cílový jazyk: Německy

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Poznámky k překladu
edited
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 31 leden 2009 19:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 září 2008 13:55

harem-kosmetiks
Počet příspěvků: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 září 2008 14:45

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 září 2008 15:01

yolly
Počet příspěvků: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 září 2008 12:14

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 září 2008 13:26

yolly
Počet příspěvků: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss