Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - Translation

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyFrancouzskyNěmecky

Titulek
Translation
Text
Podrobit se od matess20
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Titulek
Traduction
Překlad
Francouzsky

Přeložil matess20
Cílový jazyk: Francouzsky

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 18 září 2008 22:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 září 2008 18:37

Botica
Počet příspěvků: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 září 2008 18:59

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 září 2008 19:21

Botica
Počet příspěvků: 643
OK
Thanks