Překlad - Turecky-Rumunsky - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim... | | Zdrojový jazyk: Turecky
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum. |
|
| Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd? | | Cílový jazyk: Rumunsky
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd? Pentru că îmi va fi foarte dor.. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 20 říjen 2008 12:13
Poslední příspěvek | | | | | 20 říjen 2008 07:47 | | | Hi there,
Could you please give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks CC: serba | | | 20 říjen 2008 08:56 | | serbaPočet příspěvků: 655 | Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceÄŸim ? Çünki(seni)çok özlüyorum
what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much | | | 20 říjen 2008 12:14 | | | Thank you, serba!!! |
|
|