Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Turecky - Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyTurecky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet...
Text
Podrobit se od Aishaly
Zdrojový jazyk: Norsky

Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet mitt er så tomt uten deg

Titulek
Şimdi seni çok özlüyorum.....
Překlad
Turecky

Přeložil lenab
Cílový jazyk: Turecky

Şimdi seni çok özlüyorum kocacığım, sensiz hayatım çok boş.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 21 říjen 2008 21:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 říjen 2008 20:54

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hi lenab!
I edited a bit. hope it's not acting on the norwegian meaning.
and just to explane you that we can't use 'kocam' when we talk to him. we can use 'kocacığım' that is the polite form of 'my husbant' (hello, my dear husbant!- merhaba, kocacığım!).

21 říjen 2008 20:58

lenab
Počet příspěvků: 1084
Thanks a lot!