Překlad - Norsky-Turecky - Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství | Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet... | | Zdrojový jazyk: Norsky
Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet mitt er så tomt uten deg |
|
| Åžimdi seni çok özlüyorum..... | PřekladTurecky Přeložil lenab | Cílový jazyk: Turecky
Şimdi seni çok özlüyorum kocacığım, sensiz hayatım çok boş. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 21 říjen 2008 21:07
Poslední příspěvek | | | | | 21 říjen 2008 20:54 | | | hi lenab!
I edited a bit. hope it's not acting on the norwegian meaning.
and just to explane you that we can't use 'kocam' when we talk to him. we can use 'kocacığım' that is the polite form of 'my husbant' (hello, my dear husbant!- merhaba, kocacığım!).
| | | 21 říjen 2008 20:58 | | lenabPočet příspěvků: 1084 | Thanks a lot! |
|
|