Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



19Překlad - Čínsky (zj.)-Portugalsky - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Čínsky (zj.)AnglickyŠpanělskyPortugalskyFrancouzskyNěmeckyEsperantemŘeckyRuskyItalskyLatinština

Titulek
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Text
Podrobit se od cacue23
Zdrojový jazyk: Čínsky (zj.)

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titulek
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Překlad
Portugalsky

Přeložil Planet-blau
Cílový jazyk: Portugalsky

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Poznámky k překladu
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Naposledy potvrzeno či editováno Sweet Dreams - 10 prosinec 2008 22:06