Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Polsky - Vous cassez accidentellement une vitre chez un...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyPolsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Vous cassez accidentellement une vitre chez un...
Text
Podrobit se od trusia
Zdrojový jazyk: Francouzsky

1) Vous cassez accidentellement une vitre chez un ami ou un voisin, vous êtes à l’origine d’un accident corporel sur autrui,votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher.

2)Les dégâts des eaux??
Le bris de glace??
Poznámky k překladu
un accident corporel sur autrui ????

votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher ????

Titulek
Rozbijasz przypadkowo szybÄ™ u....
Překlad
Polsky

Přeložil fraco
Cílový jazyk: Polsky

1. Rozbijasz przypadkowo szybę u przyjaciela lub sąsiada, jesteś sprawcą wypadku / urazu cielesnego na trzeciej osobie, możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności i to może kosztować cię bardzo drogo.

2. szkody wyrzÄ…dzone przez wodÄ™ / zalanie wodÄ… ??
Rozbicie szyby ???
Poznámky k překladu
jeteÅ› --> jesteÅ› <Aneta B.>
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 2 prosinec 2010 23:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 leden 2009 16:05

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej Fraco!
Witamy w cucumis! Wkradło się parę błędów literowych w twoim tłumaczeniu. Popraw je proszę. I jeszcze jedna kwestia, odpowiedzialność nie może być zaangażowana. Człowiek może się zaangażować w jakieś przedsięwzięcie lub w związek, ale odpowiedzialność nie. Spróbuj znaleźć inne słowo na to miejsce. Tu znajdziesz dobre rady na temat tłumaczeń. http://www.cucumis.org/pomoc_8_h/tlumaczenie_t_.html

CC: bonta

15 leden 2009 00:26

Aneta_88
Počet příspěvků: 2
Witam
Może zamiast "twoja odpowiedzialność może być zaangażowana" lepiej napisać "możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności".

Powodzenia