Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Rumunsky - Υπήρξε ελαφρόμυαλος.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyRumunsky

Titulek
Υπήρξε ελαφρόμυαλος.
Text
Podrobit se od ιοvi
Zdrojový jazyk: Řecky

Υπήρξε ελαφρόμυαλος, εμφανέστατο από τα λεγόμενα του,παρα την μορφωσή του. Η χαζομάρα αυτή έγινε αμέσως αντιληπτή σε όλους

Titulek
A fost uşor de minte,se vedea după vorbele lui, faţă de educaţia lui
Překlad
Rumunsky

Přeložil Cuce
Cílový jazyk: Rumunsky

A fost uşor de minte, se vedea după vorbele lui, în ciuda educaţiei lui. Prostia asta a fost imediat observată de toţi.
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 13 květen 2009 14:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 leden 2009 10:07

azitrad
Počet příspěvků: 970
Hello

Could you please help me with an English bridge for evaluation?

Thanks



CC: reggina Mideia

27 únor 2009 15:42

azitrad
Počet příspěvků: 970
Hello

Could you please help me with an English bridge for evaluation?

Thanks



CC: irini sofibu

28 únor 2009 18:17

irini
Počet příspěvků: 849
He was* harebrained (unwise), [a fact] extremely obvious by what he said (by his words), despite his education. This stupidity (denseness) of his instantly became apparent to all (was noted by all).

* The tense used here is one for past but, in this context, unless a mistake, it can either mean that a) that person is no more or b) that it wasn't the "norm", it was a one time thing. So, either "he behaved" that way or "he was" that way but he is dead now. Or, as I said, it's a mistake.