Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyŠpanělskyAnglicky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Text k překladu
Podrobit se od CRISTINA FRANK
Zdrojový jazyk: Turecky

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Poznámky k překladu
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Naposledy upravil(a) handyy - 16 prosinec 2008 13:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 prosinec 2008 22:53

María17
Počet příspěvků: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 prosinec 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Počet příspěvků: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 prosinec 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Počet příspěvků: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 prosinec 2008 06:53

María17
Počet příspěvků: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 prosinec 2008 09:11

pias
Počet příspěvků: 8113
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 prosinec 2008 18:28

detan
Počet příspěvků: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 prosinec 2008 21:49

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci detan!

10 prosinec 2008 00:18

María17
Počet příspěvků: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 prosinec 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Počet příspěvků: 10
Gracias Metan!!!

16 prosinec 2008 13:40

handyy
Počet příspěvků: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 prosinec 2008 14:45

pias
Počet příspěvků: 8113
Thank you Handan

16 prosinec 2008 19:59

María17
Počet příspěvků: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...