Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...
Text
Podrobit se od stanshine
Zdrojový jazyk: Francouzsky

si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais ete amoureux

Titulek
aÅŸk
Překlad
Turecky

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Turecky

Eğer aşk seni hiçbir zaman ağlatmadıysa demek ki hiçbir zaman aşık olmamışsın.
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 25 únor 2009 23:57