Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Turecky - si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...
Text
Podrobit se od
stanshine
Zdrojový jazyk: Francouzsky
si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais ete amoureux
Titulek
aÅŸk
Překlad
Turecky
Přeložil
44hazal44
Cílový jazyk: Turecky
Eğer aşk seni hiçbir zaman ağlatmadıysa demek ki hiçbir zaman aşık olmamışsın.
Naposledy potvrzeno či editováno
44hazal44
- 25 únor 2009 23:57