Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN
Text k překladu
Podrobit se od veusa
Zdrojový jazyk: Turecky

Orti gerçekten çok teşekkür ederim birtanesin
Poznámky k překladu
I think 'orti' is a name here. / bilge.
Naposledy upravil(a) Bilge Ertan - 16 prosinec 2010 23:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 březen 2009 20:54

mymahmut
Počet příspěvků: 1
Çok teşekkür ederim.

14 prosinec 2010 00:44

gamine
Počet příspěvků: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too borng, hehe.

CC: Bilge Ertan

14 prosinec 2010 00:44

gamine
Počet příspěvků: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too boring, hehe.

CC: Bilge Ertan

16 prosinec 2010 00:01

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hi Turkish experts. Could you please edit in lower case, please.
Thanks.

CC: minuet Bilge Ertan 44hazal44

16 prosinec 2010 23:05

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
It is OK I don't understand why they write like this, me either You're welcome!