Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Turecky - Esta noche bailamos...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyTureckyAnglicky

Kategorie Vysvětlení

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Esta noche bailamos...
Text
Podrobit se od ladygaga
Zdrojový jazyk: Španělsky

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Poznámky k překladu
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Titulek
Bu gece dans edelim.
Překlad
Turecky

Přeložil cheesecake
Cílový jazyk: Turecky

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 13 květen 2009 18:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 květen 2009 16:09

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 květen 2009 10:18

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 květen 2009 14:59

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 květen 2009 17:49

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 květen 2009 17:32

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 květen 2009 17:44

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?