Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Ukrajinsky-Italsky - знаю,що я багато обітцяю....Ñ– ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: UkrajinskyItalsky

Titulek
знаю,що я багато обітцяю....і ...
Text
Podrobit se od step92
Zdrojový jazyk: Ukrajinsky

знаю,що я багато обітцяю....і стараюсь дотримуватись обітцянок....але народ,у мене плани міняються кожен день))).

Titulek
So che prometto tante cose...
Překlad
Italsky

Přeložil Siberia
Cílový jazyk: Italsky

So che prometto tante cose... e cerco di mantenere le mie promesse... ma, ragazzi, i miei piani cambiano ogni giorno))).
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 4 říjen 2009 20:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 říjen 2009 09:50

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Hi ramarren! Can I have a bridge here? Thanks you so much!!

CC: ramarren

4 říjen 2009 11:23

ramarren
Počet příspěvků: 291
I know that I promise too much... and try to keep the promises... but, guys, may plans change every day )))

4 říjen 2009 11:58

Siberia
Počet příspěvků: 611
Not "I promise too much", but "I promise a lot"...
"Занадто багато обіцяю" vs "багато обіцяю" ??

4 říjen 2009 12:30

ramarren
Počet příspěvků: 291
It depends from the style of speech and we can't say for sure, but generally I agree

4 říjen 2009 13:51

Siberia
Počet příspěvků: 611
Efylove,

then "I promise too much - prometto troppe cose" whereas it should be "I promise a lot - prometto tante cose".

CC: Efylove

4 říjen 2009 20:33

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Ok! I've done.