Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - κριμα και ηταν ωραιο ονειρο. Την τεταρτη θα μαι...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
κριμα και ηταν ωραιο ονειρο. Την τεταρτη θα μαι...
Text
Podrobit se od pmpizarro
Zdrojový jazyk: Řecky

κριμα και ηταν ωραιο ονειρο. Την τεταρτη θα μαι Αθηνα καποιες ωρες φευγοντας για Πορο. Αν δω κανενα ονειρο παλι με αλλη καταγωγη 'i let you know'.
Παντως μου λειπει που δε στελνεις πια μειλ για το πως εισαι.Οπως ειχες πει και συ σε θεωρω δικο μου Ανθρωπο και τα χερακια που βαζεις επιτεινουν αυτη την απουσια σου παρολο που εισαι εκει.περιεργο ε;

Titulek
It's a pity as it was a fine dream. On Wednesday I'll be...
Překlad
Anglicky

Přeložil AspieBrain
Cílový jazyk: Anglicky

It's a pity as it was a fine dream. On Wednesday I'll be a few hours in Athens on my way to Poros. If I see yet another dream with a different origin "I'll let you know".
I miss your sending me an email and letting me know of how you are doing. As you said as well, I consider you as someone near and dear to me and your small actions seem to underline your absence even if you are actually there. Strange isn't it?
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 24 srpen 2009 13:19