Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Latinština - "Cuando el sable este mohoso,el ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyLatinština

Titulek
"Cuando el sable este mohoso,el ...
Text
Podrobit se od willito
Zdrojový jazyk: Španělsky

"Cuando el sable este mohoso,el arado resplandeciente, vacía la cárcel, el granero lleno, la escalera del Templo gastada, la del Tribunal llena de yerba, y en fin, cuando el médico va de pie, el panadero a caballo y el literato en coche, la nación esta bien gobernada"
Poznámky k překladu
es parte de la sabiduria china

Titulek
Quando ensis mucore obducitur...
Překlad
Latinština

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština

Quando ensis mucore obducitur, aratrum fulget, carcer est vacuus, stabulum est plenum, scalae templi devastantur, scalae tribunalis herbarum inutilium plenae sunt et denique quando medicus ambulat, pistor equo vehitur atque scriptor autovehiculum ducit, res publica bene geritur.
Poznámky k překladu
Bridge by dear Lilian:
"When the sabre is mouldy, the plough is gleaming, the jail is empty, the barn is full, the stairs of the Temple are worn out, the stairs to the Court are full of weeds and finally, when the doctor walks (goes on foot), the baker rides a horse and the man of letters drives a car (goes by car), the nation is well ruled (governed)"
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 4 leden 2010 16:58