Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Litevština - Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyLitevština

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Si es verdad que tú eres guapa Yo te ...
Text
Podrobit se od dresuotas
Zdrojový jazyk: Španělsky

Si es verdad que tú eres guapa
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

Poznámky k překladu
Is dainos zodziu neismesi :)

Titulek
Jei tiesa...
Překlad
Litevština

Přeložil Dzuljeta
Cílový jazyk: Litevština

Jei tiesa, kad esi graži,
Džiaugsiuosi tavim,
Turi didelÄ™ burnÄ…,
Tad pradėk žaidimą... kaip?
Naposledy potvrzeno či editováno Dzuljeta - 6 prosinec 2009 10:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 září 2009 14:58

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
dresoutas, please check your souce. This makes little sense, perhaps we will need more context.
Where did you find it?

14 září 2009 15:01

dresuotas
Počet příspěvků: 1
I found it in the song. Pitbull- I know u want me.

14 září 2009 15:13

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hum...Yes, I found the lyrics here.
Lyrics mixing English and Spanish are always weird
Isildur, do you fully understand them?
Perhaps that needs some punctuation...

CC: Isildur__

14 září 2009 20:23

Isildur__
Počet příspěvků: 276
These are the corrections I'd do

Si es verdad que tu eres guapa*
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?

*Two possibilities here:
- the one writen, "if it's true that..."
- Sí, es verdad que..., "yes, it's true that..."