Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Norsky - En pappa som var stor
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
En pappa som var stor
Text k překladu
Podrobit se od
badshorty
Zdrojový jazyk: Norsky
Det har seg slik at R. var en meget god mann. Han hadde troen på seg selv, Gud og familien sin!
Poznámky k překladu
R = male name abbreviated
Naposledy upravil(a)
Bamsa
- 2 říjen 2009 16:16
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 říjen 2009 16:02
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Bamsa, you have to place in the reamarks only if the initial belongs to a male or female name
Like this: R = male name abbreviated
CC:
Bamsa
2 říjen 2009 16:19
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Done!
Thanks lilian
I will remember it next time
CC:
lilian canale