Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Řecky - Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Esej - Humor
Titulek
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Text k překladu
Podrobit se od
glavkos
Zdrojový jazyk: Řecky
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά τον αÏιθμό των ηλιθίων ατόμων που κυκλοφοÏοÏν.
Poznámky k překladu
Î Ïώτος θεμελιώδης νόμος της ανθÏώπινης βλακείας.
26 říjen 2009 22:25
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 listopad 2009 23:31
glavkos
Počet příspěvků: 97
Always and inevitably everyone of us underestimate the number of the idiots who are around us.
6 listopad 2009 20:53
User10
Počet příspěvků: 1173
Hi
glavkos gives a bridge for his request: "Always and inevitably everyone of us underestimates the number of the idiots who are around us."
CC:
goncin
Sweet Dreams
lenab
elmota
6 listopad 2009 23:40
lenab
Počet příspěvků: 1084
Thanks for the bridge!!!
7 listopad 2009 01:02
glavkos
Počet příspěvků: 97
Cxiam kaj neekveturinte cxies al ni subtaskas la nombro de idiotoj cxirkaux nin.
9 listopad 2009 17:01
goncin
Počet příspěvků: 3706
glavkos,
Bonvole traduku vi mem klakante la butonon "Traduku" supren. Dank'al vi.
CC:
glavkos