Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Griego - Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Ensayo - Humor
Título
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Texto a traducir
Propuesto por
glavkos
Idioma de origen: Griego
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά τον αÏιθμό των ηλιθίων ατόμων που κυκλοφοÏοÏν.
Nota acerca de la traducción
Î Ïώτος θεμελιώδης νόμος της ανθÏώπινης βλακείας.
26 Octubre 2009 22:25
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Noviembre 2009 23:31
glavkos
Cantidad de envíos: 97
Always and inevitably everyone of us underestimate the number of the idiots who are around us.
6 Noviembre 2009 20:53
User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi
glavkos gives a bridge for his request: "Always and inevitably everyone of us underestimates the number of the idiots who are around us."
CC:
goncin
Sweet Dreams
lenab
elmota
6 Noviembre 2009 23:40
lenab
Cantidad de envíos: 1084
Thanks for the bridge!!!
7 Noviembre 2009 01:02
glavkos
Cantidad de envíos: 97
Cxiam kaj neekveturinte cxies al ni subtaskas la nombro de idiotoj cxirkaux nin.
9 Noviembre 2009 17:01
goncin
Cantidad de envíos: 3706
glavkos,
Bonvole traduku vi mem klakante la butonon "Traduku" supren. Dank'al vi.
CC:
glavkos